《爱的教育》是由意大利作家亚米契斯耗时近十年完成的儿童小说。人们将《爱的教育》誉为孩子们的“圣经”。它在读者目前展开一幅孩童生活的爱的画卷,以贴近生活的取材角度,用细腻清新的笔触将七彩斑斓的亲人之爱、同学之爱、劳动之爱、学校之爱、社会之爱、祖国之爱不着痕迹的缓缓道来,一一呈现。
和许多儿童读物一样,《爱的教育》建构了一个童话般美好的世界,——父亲温淳严格,母亲和蔼谦良,老师诲人不倦,同学友爱团结,连街市都变成了“万人的家”呢,完满美好的爱无所不在。《爱的教育》中描绘的美好世界虽与现实相去甚远,但它并未成为另一部意大利式的《桃花源记》或《乌托邦》,这里的生活并没有被滤洗得一尘不染,实际生活中许多不尽人意的地方都在亚米契斯的笔下现出了斑斑暗涩:诺瑟斯自持为上等人,待人接物傲慢无礼,颇显当时社会权贵对贫贱在物质和精神上的双重凌驾;华梯尼为富家子弟,喜欢炫耀,心胸狭仄,虚荣、自私的上流之风在他身上一览无遗。但纵观全书,还是如夏丏尊所说“书中叙述亲子之爱,师生之情,朋友之谊,乡国之感,社会之同情,都已近于理想的世界,虽是幻影,使人读了觉到理想世界的情味,以为世间要如此才好”,小说中“爱”的教育力量还是比“恶”大的!
爱的教育不仅体现在亚米契斯虚构的小说内容之中,更体现在夏译本诞生的点点滴滴之中,这也正是其可贵之处。夏丏尊于1920年偶然得到意大利作家亚米契斯的儿童小说《心》日译本,顿时爱不释手,正如他在书中译者序言所说:“这书给我以卢梭《爱弥儿》、裴斯泰洛齐《醉人之妻》以上的感动。我在四年前始得此书的日译本,记得曾流了泪三日夜读毕,就是后来在翻译或随便阅读时,还深深地感到刺激,不觉眼睛润湿。这不是悲哀的眼泪,乃是惭愧和感激的眼泪。除了人的资格以外,我在家庭中早已是二子二女的父亲,在教育界是执过十余年的教鞭的教师。平日为人为父为师的态度,读了这书好像丑女见了美人,自己难堪起来,不觉惭愧了流泪。”
虽然《爱的教育》没有跌宕起伏的情节,夏译本在语言上也有些过时,但瑕不掩瑜,该书之于学生,能教人整衣冠、知礼仪、明明德;之于家长,是一部亲子阅读的经典,是实用的家庭情感教育手册;之于老师,它是学校“情爱教育”的范本,是“用爱培养爱”的法宝;而之于一个社会人,它更是约束自身行为的标尺,是提升道德规范的良药。 《爱的教育》的确是经得起读者和时间考验的经典之作,如和煦的春风、不灭的灯塔让爱常驻你我心中。